恐怕喝了就忘记律例,颠倒一切困苦人的是非。
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
才德的妇人,谁能得着呢,他的价值胜过珍珠。
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
他丈夫心里倚靠他,必不缺少利益。
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
他不因下雪为家里的人担心,因为全家都穿着朱红衣服。
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
能力和威仪,是他的衣服。他想到日后的景况就喜笑。
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
他观察家务,并不吃闲饭。
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
祸哉,那些下埃及求帮住的,是因仗赖马匹,倚靠甚多的车辆,并倚靠强壮的马兵,却不仰望以色列的圣者,也不求问耶和华。
Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD!
雀鸟怎样扇翅(覆雏),万军之耶和华也要照样保护耶路撒冷,他必保护拯救,要越门保守。
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
耶和华说,那时,我必作以色列各家的神。他们必作我的子民。
At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
耶和华如此说,脱离刀剑的就是以色列人。我使他享安息的时候,他曾在旷野蒙恩。
Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.